دفتر مطالعات و توسعه رسانه‌ها : تهران، خيابان شهيد بهشتي، خيابان پاكستان، كوچه دوم، پلاك 13، صندوق پستي : 6597-15875، تلفن : 88735439 - 88733306 ، دورنگار : 88730477 ، تلفكس روابط عمومي 88730481 ، تلفن مستقيم سايت 88733775
 

چاپ صفحه

صفحه اصلي

 
 
   

هرم وارونه؛ سرعت در انتقال پيام- دكتر نعيم‏بديعى

 
 

 

سبك خبرنويسى جديد نه ‏تنها با سبك خبرنويسى سابق تفاوت دارد، بلكه با ديگر سبكهاى نگارش (داستان‏نويسى، مقاله‏نويسى و...) نيز متفاوت است. در اينجا بحث اين نيست كه سبكهاى خبرى در مقابل ديگر سبكهاى نگارش از اهميت بيشترى برخوردار هستند بلكه نكته اين است كه هر سبكى با دلايلى قابل قبول با سبك ديگر تفاوت دارد و هريك از آنها براى منظور خاص خود به‏كار مى‏رود.1
به نكات زير توجه كنيد:
- روزنامه‏نگار معمولاً با مسأله كمبود جا در روزنامه مواجه است امّا ديگر نويسندگان اين مشكل را ندارند. سردبير روزنامه به‏طور متوسط مى‏تواند فقط بين 10 تا 20 درصد از مطالبى را كه خبرنگاران روزنامه يا خبرگزاريهاى داخلى و خارجى در اختيارش قرار مى‏دهند، مورد استفاده قرار دهد.
- روزنامه‏نگاران كه بايد با سرعت مطالب روزنامه را تهيه كنند با كمبود وقت مواجه هستند امّا نويسندگان ديگر اين مشكل را ندارند. بنابراين، به‏خاطر محدوديت زمانى، خبرنگار نمى‏تواند در جست‏وجوى كلمه‏ها و عبارتها يا بازنويسى وقت زياد صرف كند. خبر بايد به سرعت نوشته شود. از اين‏رو آگاهى از سبكهاى نگارش كمك شايان توجهى به كار او خواهد كرد.
- هدف اصلى روزنامه‏نگار، برعكس ديگر نويسندگان، انتقال پيام صحيح با سرعت هرچه بيشتر به خوانندگان است. كم هستند خوانندگانى كه وقت زيادى را صرف خواندن خبرى كنند كه به تصور آنان برايشان ارزشى ندارد و يا ارتباط كمى به كار و زندگيشان دارد. خواننده روزنامه اگر مجبور شود كه براى فهم يك مطلب، خبرى را دوباره بخواند احتمال دارد كه آن را رها كند و به دنبال خبر ديگر يا منبع اطلاعاتى ديگرى (راديو، تلويزيون، ارتباط ميان‏فردى و غيره) برود. اگرچه بين سبكهاى روزنامه‏نگارى و ديگر سبكهاى نگارش تفاوتهاى روشن وجود دارد امّا بايد توجه داشت كه شباهتهايى هم ميان آنها به چشم مى‏خورد. نويسنده خوب آن است كه بداند مطلب را براى چه كسى مى‏نويسد و متوجه باشد كه سبكهاى نگارش در نشريه‏هاى مختلف متفاوتند.
خبر يك رويداد را مى‏توان به‏صورتهاى مختلف تنظيم كرد. در ذيل نمونه‏هايى از سبكهاى متداول در روزنامه‏نگارى همراه با مزايا و كاستيهاى هريك شرح داده مى‏شود.

سبك هرم وارونه:

در سبك هرم وارونه/ Pyramid StyleInverted چكيده مهمترين مطلبِ رويداد در ابتداى خبر و كم‏ارزش‏ترين مطلب در انتهاى خبر قرار مى‏گيرد. ساير مطالب، با توجه به ميزان اهميت آنها از بالا به پايين تنظيم مى‏شوند.
سبك هرم وارونه يكى از كاراترين روش انتقال اطلاعات است. بايد دانست كه اكثر خوانندگان روزنامه، حدود نيم تا يك ساعت از وقت خود را بيشتر صرف خواندن روزنامه نمى‏كنند. خواننده معمولاً خواندن خبر را با تيتر شروع مى‏كند، اگر آن خبر را مرتبط به كار و زندگيش دانست، به خواندن بقيه خبر ادامه مى‏دهد. تحقيقات موجود نشان مى‏دهند كه تعداد خوانندگان خبر با تعداد بندها (پاراگرافها) رابطه معكوس دارد. يعنى هرچه خبر طولانى‏تر باشد، تعداد خوانندگان آن كمتر است.2
اكثر خوانندگان روزنامه، تيتر خبر را مى‏خوانند ولى تعداد خوانندگان با افزايش تعداد بندها كمتر مى‏شود. بديهى است كه اين رابطه به كيفيت رويداد و نحوه گزارش خبر بستگى دارد.





ليد:
بند اوّل خبر را در سبك هرم وارونه ليد/ Lead مى‏نامند. ليد در زبان انگليسى به معنى «هدايت و راهنمايى» است. در واقع، بند اوّل يا ليد خبر، مى‏تواند خواننده را به خواندن متن خبر هدايت كند و يا او را از خواندن باز دارد. ليد خبر معمولاً شامل يك يا حداكثر دو جمله است. در ليد چكيده مهمترين مطالب بيان مى‏شود تا خواننده به خواندن متن خبر ترغيب شود.
نوشتن ليد خوب، كارى بسيار مهم است. خبرنگار بايد فوراً خواننده را در جريان مهمترين قسمت رويداد قرار دهد. داستان‏نويسان معمولاً چندين صفحه را صرف توصيف ماجرا مى‏كنند و در اواسط يا اواخر نوشته به موضوع اصلى ماجرا مى‏پردازند. در خبرنويسى نمى‏توان اين كار را كرد زيرا احتمال زياد دارد كه باعث خستگى خواننده شود، و سپس آن خبر را رها كند و خبر ديگرى را بخواند.
ترغيب خواننده به خواندن خبر مشكل‏تر از ارضاى نياز خبرى او از لحاظ كسب اطلاعات جديد است. ليد مبهم و گنگ خواننده خبر را از دست مى‏دهد. اگر ليد مهمترين مطلب را به روشنى بيان كند، احتمال اينكه خواننده، خبر را بخواند زيادتر است. نوشتن چكيده مهمترين بخش يك رويداد با استفاده از كلمات ساده كار آسانى نيست به همين خاطر است كه بعضى از روزنامه‏هاى دنيا افرادى را فقط براى ليدنويسى در تحريريه خود دارند.3
در گذشته چنين مرسوم بوده است كه ليد خبر به تمام سؤالهاى مربوط به عناصر خبر (كه؟ كجا؟ كى؟ چه؟ چرا؟ چگونه؟) پاسخ دهد، ولى امروزه اين روش منسوخ شده است. زيرا ليدى كه به شش عنصر خبر پاسخ دهد- مگر در موارد استثنايى- هم پيچيده و طولانى است و هم احتمال دارد كه جواب بعضى از سؤالات عناصر خبر در ابتداى خبر لازم نباشد. مثلاً زمان (كى؟) و محل دقيق (كجا؟)ى يك رويداد خبرى ممكن است به اهميت عناصر ديگر نباشد كه در ليد خبر نوشته شود.
هنگام تهيه ليد سؤالات زير را از خود بپرسيد:
1. كداميك از جمله‏هاى واقعه از جمله‏هاى ديگر مهمتر است؟
2. ارزشهاى خبرى واقعه كدام است؟
3. تغييرات جديد رويداد چه بوده است؟
4. چگونه مى‏توان با حداقل كلمات، بهترين ليد را نوشت؟

• ليد بى‏محتوا و ليد با محتواى زياد

ليد بى‏محتوا:
به‏طور كلى هر رويداد خبرى حاوى مطالب مهم يا جالبى است كه مى‏توان چكيده مهمترين قسمت آن را در ليد خبر قرار داد. خبرنگار بايد از نوشتن مطالب كلى و بى‏محتوا كه مطلبى به خواننده نمى‏دهند، خوددارى كند، مثال:
در جلسه ديشب هيأت دولت در مورد افزايش قيمتها و تورم بحث و تصميمهاى لازم گرفته شد.
احتمالاً آنچه لازم است در ليد خبر نوشته شود همان «تصميمهاى لازم» در مورد افزايش قيمتها و تورم است. امّا اين تصميمها بايد به‏طور مشخص بيان شوند و از حالت كلى‏گويى خارج گردند.
ليد با محتواى زياد:
به همان اندازه كه ليد بى‏محتوا مناسب نيست، ليدى هم كه به شش عنصر خبر پاسخ گويد مناسب نيست. مثال ذيل گرچه تا حدى اغراق‏آميز است، ولى نمونه ليد منسوخ‏شده‏اى را نشان مى‏دهد كه به شش عنصر خبر پاسخ مى‏گويد. نمونه تجديدنظرشده هم در ذيل آن آمده است.
ليد اوّل:
عباس حسين‏زاده، 17 ساله، دانش‏آموز دبيرستان ابن‏سينا، ساعت 3 بعدازظهر ديروز هنگام عبور از خيابان كريمخان‏زند با اتوبوس شماره 14272- تهران 12 به رانندگى حسين نيكنام، 48 ساله، تصادف كرد و ساعتى بعد به علت خونريزى مغزى در بيمارستان سينا درگذشت.
ليد دوّم:
دانش‏آموز 17 ساله‏اى بعدازظهر ديروز پس از تصادف با اتوبوس به علت خونريزى مغزى در بيمارستان سينا درگذشت.
ليد اوّل حاوى مطالب زايد و كم‏اهميت است كه در نمونه دوّم حذف شده‏اند. در نمونه دوّم، جزئيات واقعه در بندهاى بعد ارائه خواهد شد.
استفاده از عناصر خبر و ارزشهاى خبر درتهيه ليد:

براى نوشتن ليد مى‏توان از عناصر خبر (كه؟ كى؟ چه؟ چرا؟ چگونه؟) و ارزشهاى خبرى (شهرت، دربرگيرى، برخورد و...) كمك گرفت.4 بايد كوشش كرد كه تا آنجا كه امكان دارد جواب سؤالهاى مربوط به عناصر خبر را به‏دست آورد، از ارزشهاى خبرى مى‏توان براى شناخت ماهيت رويداد استفاده كرد. ارزشهاى خبرى، عناصر خبر را به‏صورت مشخص‏تر بيان مى‏كنند. عنصر «كه» در واقع همان ارزش شهرت است. عنصر «كى» همان بُعد زمان يا تازگى خبر است. «كجا» همان بُعد مجاورت است. عنصر «چه» ماهيت رويداد را بيان مى‏كند. رويداد ممكن است داراى ارزش دربرگيرى، برخورد، اختلاف، درگيرى و يا عجيب و استثنايى باشد.
اينجاست كه بايد مشخص كرد كه عنصر «چه» كداميك از ارزشهاى خبرى را داراست و به چه نسبتى؟
برجسته كردن عناصر خبر در ليد:
به هنگام نگارش ليد بايد توجه داشت كه مى‏توان مطالب را با تأكيد بر يكى از شش عنصر خبر تنظيم كرد و بايد درنظر گرفت كه كدام تأكيد و برجستگى با توجه به ارزشهاى خبرى لازم است.
ليدهاى زير را بخوانيد و به برجسته‏شدن عناصر خبر در ابتداى هر ليد توجه كنيد:
ليد كه: «وزير پست و تلگراف و تلفن امروز در يك مصاحبه مطبوعاتى گفت: تا پايان سال آينده 200هزار شماره تلفن به متقاضيان در سراسر كشور واگذار مى‏شود».
ليد كجا: «جاده رامهرمز- بهبهان به علت بارندگيهاى 48 ساعت گذشته و جارى‏شدن سيل در چند نقطه مسدود شد».
ليد كى: «در ساعت 3 و52 دقيقه و32 ثانيه بامداد امروز، زلزله‏اى با شدت 5/5 درجه ريشتر مشهد، نيشابور و نواحى اطراف را لرزاند».
ليد چه: «انفجار كپسولهاى گاز يكى از مراكز توزيع، پنج كارگر را كشت و 25 نفر ديگر را مجروح كرد».
ليد چرا: «به‏منظور عرضه فرهنگ اسلامى، نخستين نمايشگاه بين‏المللى كتاب با شركت كشورهاى اسلامى، هفته آينده در دانشگاه شيراز برگزار مى‏شود».
ليد چگونه: «با پيام رئيس‏جمهورى، سمينار يك‏روزه بررسى مسائل و مشكلات دامپزشكى و دامپرورى كشور صبح امروز در تالار وحدت آغاز به كار كرد».
بايد توجه داشت كه براى هريك از خبرهاى فوق مى‏توان ليدى با تأكيد بر عناصر ديگر ساخت. براى نمونه، براى خبر آخر، نمونه‏هاى ديگرى هم نوشته شده كه در ذيل مى‏خوانيد.
ليد كه: «رئيس‏جمهورى امروز با ارسال پيامى، سمينار يك‏روزه بررسى مسائل و مشكلات دامپزشكى و دامپرورى كشور را در تالار وحدت افتتاح كرد».
ليد كجا: «در تالار وحدت تهران، سمينار يك‏روزه بررسى مسائل و مشكلات دامپزشكى و دامپرورى كشور صبح امروز با پيام رئيس‏جمهورى آغاز به كار كرد».
ليد كى: «صبح امروز، سمينار يك‏روزه بررسى مسائل و مشكلات دامپزشكى و دامپرورى كشور با پيام رئيس‏جمهورى در تالار وحدت آغاز به كار كرد».
ليد چه: «سمينار يك‏روزه بررسى مسائل و مشكلات دامپزشكى و دامپرورى كشور صبح امروز با پيام رئيس‏جمهورى در تالار وحدت آغاز به كار كرد».
ليد چرا: «به‏منظور بررسى مسائل و مشكلات دامپزشكى و دامپرورى كشور، سمينار يك‏روزه‏اى صبح امروز با پيام رئيس‏جمهورى در تالار وحدت آغاز به كار كرد».
ليدهاى اخير همه يك مطلب را بيان مى‏كند. امّا تأكيد و برجستگى عناصر خبر در همه آنها يكسان نيست. اين نكته را بايد يادآور شد كه هيچگاه سردبير و يا دبير سرويس روزنامه از خبرنگار خود نخواهد خواست كه براى يك خبر ليد كه يا ليد چه بنويسد، خبرنگار خودش بايد در اين مورد تصميم بگيرد كه با توجه به زمان، مكان و كيفيت رويداد و دلايل ديگر، كدام تأكيد و برجستگى لازم است.
نكات اساسى در نوشتن ليد خبر:
1. از نوشتن مطالب مبهم و گنگ در ليد خوددارى كنيد؛
2. مطالب جزئى را در ليد ننويسيد؛
3. نام و نام‏خانوادگى افراد (منابع خبرى) در صورتى در ليد نوشته مى‏شود كه خواننده با خواندن آن نام بتواند قيافه آن فرد را در ذهن خود تجسم كند. در غير اين صورت بهتر است كه از شخصيت حقوقى آن فرد استفاده شود. اگر شخصيت حقيقى يا حقوقى افراد (منابع خبر) از «شهرت» لازم برخوردار نيست، بايد ليد خبر را بدون اشاره به عنصر كه ساخت؛
4. ليد بايد چكيده مهمترين مطلب را به‏صورت مشخص بيان كند؛
5. كوشش كنيد ليد خبر از 40 كلمه بيشتر نباشد؛
6. ليد خبر حاوى يك يا حداكثر دو جمله باشد؛
7. ليد را با زمان يا مكان شروع نكنيد، مگر زمان يا مكان در خبر اهميت ويژه داشته باشند؛
8. ذكر كلمه «امروز» به ليد خبر بُعد تازگى مى‏دهد؛
9. در ليد تنها در صورتى «نقل‏قول مستقيم» به‏كار ببريد كه عبارت نقل‏شده چكيده مهمترين مطلب را بيان كند. در غيراين صورت بهتر است مفهوم مطلب به‏صورت «نقل‏قول غيرمستقيم» نوشته شود؛
10. در سبك هرم وارونه و سبك تاريخى همراه با ليد، محتواى ليد، با تيتر خبر هماهنگ است.

مزاياى سبك هرم وارونه:
1. در ليد، چكيده مهمترين مطلب ارائه مى‏شود؛
2. از نظر خواننده، زمان كمترى براى دريافت مهمترين مطلب لازم است؛
3. خواننده را خسته نمى‏كند؛
4. حس كنجكاوى خواننده را از لحاظ نياز خبرى فوراً ارضا مى‏كند؛
5. متن خبر بر پايه ارزش مطالب تنظيم مى‏گردد؛
6. خواننده را به خواندن خبر ترغيب مى‏كند؛
7. از لحاظ تصحيح، تيترنويسى و ماكت‏بندى كار را ساده مى‏كند.
كاستيهاى سبك هرم وارونه:
1. در بسيارى از موارد، از آنجا كه در ليد، چكيده مطلب بيان مى‏شود و اطلاعات مهم جديدى دوباره به خواننده عرضه نخواهد شد، احتمال دارد كه خواننده را از خواندن بقيه خبر باز دارد؛
2. در بعضى از موارد، خصوصاً در مورد خبرهاى طولانى، آنچه در ليد گفته مى‏شود، دوباره در متن خبر هم تكرار مى‏گردد؛
3. اعمال‏نظر خبرنگار در برجسته كردن مطالب بيشتر از ساير سبكهاست.
موارد استفاده از سبك هرم وارونه:
مطالب خبرى روز از قبيل مصاحبه، سخنرانى، سمينار و غيره.

• نمونه سبك هرم وارونه
خبر ذيل به‏صورت «هرم وارونه» تنظيم شده است:
(ليد) وزير نيرو امروز در يك مصاحبه مطبوعاتى اعلام كرد: تا 10 سال آينده كليه روستاهاى كشور داراى برق خواهند شد.
مهندس على احمدى به سياست برق‏رسانى وزارت نيرو اشاره كرد و افزود: در گذشته نيروگاههاى برق براى تقويت مراكز حساسى كه رژيم مى‏خواست ساخته مى‏شدند ولى اكنون وزارت نيرو به روستاهاى كشور بيشتر توجه دارد.
(متن خبر) در مورد برنامه‏هاى برق‏رسانى به روستاها، احمدى گفت: اگر با برنامه‏اى كه در سال‏جارى براى برق‏رسانى به روستاهاى كشور تنظيم شده است به 2000 روستا انشعاب برق داده شود، وزارت نيرو توانسته است در ظرف چهار سال گذشته حدود 8هزار روستا را داراى برق كند.
وزير نيرو به عملكرد اين وزارت‏خانه در سال جارى اشاره كرد و گفت: اين وزارتخانه در سال جارى برنامه‏هايى براى ايجاد خطوط انتقال برق در حد 400 كيلوولت به طول 1639 كيلومتر، 230 كيلوولت به طول 1290 كيلومتر و 132 كيلوولت به طول 161 كيلومتر در دست اجرا دارد.

سبك تاريخى:
در سبك تاريخى/ Chronological Styleبرعكس سبك هرم وارونه، مطالب با توجه به ارزش وقايع مربوط به آنها نوشته نمى‏شوند، بلكه به آن ترتيبى كه اتفاق افتاده‏اند، تنظيم مى‏شوند. دستور جلسه‏هاى رسمى معمولاً به سبك تاريخى تنظيم مى‏شوند. اشتباه بسيارى از خبرنگاران تازه‏كار اين است كه مطالب خبرى روز را به شيوه دستور جلسه تنظيم مى‏كنند.





در بسيارى از موارد، خبر جلسه‏هاى رسمى (مجلس، هيأت دولت و غيره) را مى‏توان به‏صورت سبك هرم وارونه، نوشت. براى اين كار بايد مطالب را براساس ارزش آنها، صرف‏نظر از اينكه كى گفته شده يا اتفاق افتاده‏اند تنظيم كرد. به‏طور كلى، نگارش خبر در سبك تاريخى با يك مقدمه كلى شروع مى‏شود كه زمينه‏ها و موارد كلى مطالب خبرى را مطرح مى‏سازد. اين مقدمه از بسيارى از جهات مشابهتى با ويژگيهاى «ليد» كه قبلاً شرح داده شد ندارد. مثلاً وقتى كه نوشته مى‏شود:
وزير پست و تلگراف و تلفن صبح امروز در يك مصاحبه مطبوعاتى شركت كرد و به سؤالات خبرنگاران در زمينه، نحوه واگذارى تلفن در شهرها پاسخ داد.
اين ليد داراى ويژگيهايى كه بايد چكيده مهمترين مطلب مصاحبه را بيان كند، نيست.
به‏طور كلى، سبك تاريخى براى گزارش مطالب خبرى روز مناسب نيست ولى در تهيه گزارش يا مقاله‏هاى تحقيقى مى‏تواند مورد استفاده قرار گيرد. در مجله‏هاى هفتگى، استفاده از سبك تاريخى قابل قبول است، زيرا كه خواننده وقت بيشترى براى خواندن مطالب درنظر مى‏گيرد، وانگهى عمر مجله، برعكس روزنامه كه فقط يك روز است، حداقل يك هفته است.
مزاياى سبك تاريخى:
1. مطلب كاملتر بيان مى‏شود؛
2. چون‏كه در تنظيم خبر به سبك تاريخى، مطالب مانند سبك هرم وارونه ارزيابى نمى‏گردد، اعمال‏نظر خبرنگار در برجستگى مطلب به مراتب كمتر است.
كاستيهاى سبك تاريخى:
1. زمان بيشترى براى دريافت مهمترين مطلب لازم است؛
2. خواننده را احتمالاً خسته مى‏كند؛
3. ترغيب خواننده به خواندن خبر، با توجه به ميزان كم‏سوادان در كشور، مشكل است؛
4. از لحاظ تصحيح، تيترنويسى و ماكت‏بندى كار را مشكل مى‏كند.
موارد استفاده از سبك تاريخى
گزارشهاى فرهنگى، اجتماعى، سياسى، و غيره.

•نمونه سبك تاريخى
خبر ذيل به‏صورت «تاريخى» تنظيم شده است:
(مقدمه) پيش‏ازظهر امروز، مهندس على احمدى، وزير نيرو در يك مصاحبه مطبوعاتى شركت كرد و در مورد خطوط انتقال نيرو و برق‏رسانى به روستاها به سؤالات خبرنگاران پاسخ داد.
وى ابتدا به عملكرد وزارت نيرو در سال‏جارى اشاره كرد و گفت: اين وزارتخانه در سال‏جارى برنامه‏هايى براى ايجاد خطوط انتقال برق در حد 400 كيلوولت به طول 1639 كيلومتر، 230 كيلوولت به طول 1290 كيلومتر و 132 كيلوولت به طول 161 كيلومتر در دست اجرا دارد.
(متن خبر) وزير نيرو افزود: درگذشته، نيروگاهها براى تقويت مراكز حساسى كه رژيم مى‏خواست ساخته مى‏شدند ولى اكنون وزارت نيرو به روستاهاى كشور بيشتر توجه دارد.
مهندس احمدى گفت: قرار است كه در سال‏جارى حدود 2000 روستا داراى برق شوند و اگر اين كار انجام شود، توانسته‏ايم 8هزار روستا را صاحب برق كنيم و طبق برنامه، وزارت نيرو در مدت 10 سال آينده، تمام روستاهاى ايران را صاحب برق خواهد كرد.

سبك تاريخى همراه با ليد:
براى نگارش برخى از مطالب خبرى مى‏توان از سبك تاريخى همراه با ليد كه تركيبى از سبك هرم وارونه و سبك تاريخى است، استفاده كرد. براى تهيه خبر به‏صورت سبك تاريخى همراه با ليد، ابتدا چكيده مهمترين مطلب در «ليد خبر» قرار مى‏گيرد، سپس ماجرا به آن صورت كه اتفاق افتاده است، شرح داده مى‏شود.





در نوشتن ليد بايد نكاتى را كه قبلاً توضيح داده شد رعايت كرد. سبك تاريخى همراه با ليد مى‏تواند در تنظيم خبرهاى حوادث يا رويدادهاى شهرىِ ديگر مورد استفاده قرار گيرد.

نمونه سبك تاريخى همراه با ليد:
(ليد) استانبول (تركيه) - در يك حمله مسلحانه به بانك آمريكايى استانبول، پنج جوان ترك حدود 8ميليون ريال موجودى بانك را به سرقت بردند. در اين حادثه به كسى آسيبى نرسيد.
(شرح ماجرا) عصمت اوغلى، رئيس بانك به خبرنگاران گفت: حدود نيم ساعت بعدازظهر امروز، سه جوان مسلح به كلت وارد بانك شدند، در حالى كه دو نفر ديگر در خارج از بانك اوضاع را زيرنظر داشتند. چند لحظه قبل از ورود آنها، خزانه‏دار سيار بانك همراه با مأمور مسلح دولتى براى انتقال موجودى به بانك آمده بود كه هر دو توسط مهاجمان خلع سلاح شدند.
رئيس بانك افزود: مهاجمان كارمندان و مشتريان را در اتاقى زندانى كرده و پس از تسلط بر اوضاع، دستور باز كردن گاوصندوق بانك را دادند. آنها مبلغ 7ميليون و 769هزار و 860 ريال موجودى بانك را برداشتند و فرار كردند.

متن خبر:
آن قسمت از خبر كه بعد از ليد نوشته مى‏شود، صرف‏نظر از طول مطلب، متن خبر ناميده مى‏شود، متن خبر ممكن است از يك تا صد بند باشد. همان‏طور كه قبلاً گفته شد، در سبك هرم وارونه به‏طور مثال، متن خبر به ترتيب اهميت رويداد تنظيم مى‏گردد كه الزاماً بنا به آن ترتيبى نخواهد بود كه واقعه اتفاق افتاده است. معمولاً هر بند مستقل و گوياى نكته يا مطلبى است. در سبك هرم وارونه، خبر با نتيجه‏گيرى يا جمع‏بندى تمام نمى‏شود، بلكه كم‏اهميت‏ترين مطلب، در پايان خبر قرار مى‏گيرد.

ترتيب ارائه ساير مطالب در سبك هرم وارونه:
در نگارش مطالب بعد از ليد بايد اين نكته را درنظر داشت كه چند بند بعد از ليد توضيحات بيشترى راجع به همان مطلب اصلى ارائه مى‏شود و پس از اين توضيحات، مطلب مهم بعدى مطرح مى‏گردد.
فرض كنيد رويدادى مانند يك سخنرانى و يا مصاحبه خبرى شامل مباحث گوناگون باشد و بخواهيم آن را به‏صورت هرم وارونه تنظيم كنيم. اين مطالب گوناگون را به‏صورت نشانه‏هاى A,B,C,D,E نشان مى‏دهيم. فرض كنيد كه در بين اين مطالب مختلف، مهمترين مطالب با توجه به ارزشهاى خبرى و با درنظر گرفتن مسائل ديگر مطلب D باشد و مى‏خواهيم آن را در ليد خبر مطرح كنيم. بنابراين در مرحله اوّل چكيده مهمترين مطالب موضوع D را در ليد مى‏نويسيم و در بندهاى بعد توضيحات بيشتر مربوط به همين موضوع را كه به‏صورت نشانه‏هاى 3d،2d،1 dنشان مى‏دهيم، مى‏آوريم.همچنين، فرض كنيد كه مطلب مهم بعدى B باشد كه با عبارات ربط دهنده به مطالب بالاتر مرتبط شده و توضيحات خود را به دنبال دارد (2b،1b). به همين ترتيب ضمن رعايت هماهنگى بين موضوعات، مطالب ارائه‏شده همراه با توضيحات بيشتر (جزئيات مطالب) به دنبال هر قسمت مربوط با توجه به اهميت آن نوشته مى‏شود. به دو شكل 4 و 5 توجه كنيد:










وحدت خبر:
يك نوشته خبرىِ خوب بايد داراى وحدت خبر باشد. يعنى مطالب با يكديگر هماهنگى لازم را داشته و با منظور اصلى خبر منطبق باشند. اين هماهنگى را مى‏توان با رعايت موارد ذيل ايجاد كرد:
هماهنگى همراه با تكرار. يكى از روشهاى مؤثر براى ايجاد هماهنگى در خبر تكرار به موقع موضوع اصلى در متن خبر است. در خبر ذيل موضوع «توزيع شير خشك و غذاى كودك» در هر بند تكرار شده است.
براساس طرح جديد وزارت بهداشت، درمان و آموزش پزشكى از سال آينده يك شركت دارويى دولتى امور واردات و توزيع شير خشك و غذاى كودك را برعهده خواهد گرفت.
محمّدرضا عادلى، مديرعامل مركز تهيه و توزيع مواد غذايى در يك مصاحبه مطبوعاتى ضمن بيان مطلب بالا افزود: كار واگذارى توزيع شير خشك و غذاى كودك به دولت، به‏خاطر عدم هماهنگى لازم ميان واردكنندگان بخش خصوصى و كمبود بعضى از انواع شير خشك در بازار صورت گرفته است.
عادلى گفت: تاكنون وزارت بهداشت، قسمتى از واردات و توزيع شير خشك و غذاى كودك را برعهده داشت ولى با طرح جديد قرار است از سال آينده كليه امور مربوط به واردات و توزيع شير خشك و غذاى كودك برعهده دولت باشد.
رعايت هماهنگى در مواردى كه خبرنگار يك خبر طولانى را تنظيم مى‏كند بايد بيشتر مورد توجه قرار گيرد. اين مسأله در زمانى كه چندين موضوع يا چند زمان يا مكان مطرح است، بيشتر از موارد ديگر احساس مى‏شود. اين هماهنگى را مى‏توان با استفاده از عبارتها يا حروف ربطدهنده ايجاد كرد.
هماهنگى با استفاده از عبارات ربطدهنده:
مسأله‏اى كه اكثر خبرنگاران هنگام تنظيم گزارش از جلسه‏هاى هيأت دولت و غيره با آن مواجه هستند اين است كه معمولاً در اين‏گونه جلسه‏ها، در چند مورد مختلف تصميم‏گيرى مى‏شود. اين امر نوشتن يك خبر هماهنگ را مشكل مى‏سازد. راه حل اين مشكل اين است كه در مرحله اوّل، مهم‏ترين موضوع در ليد نوشته شود و با يك يا چند بند تكميل گردد. سپس موارد ديگرى كه در جلسه بررسى شده‏اند با استفاده از عبارتهايى نظير «در تصميم ديگر، هيأت دولت مقرر داشت...» به موضوعهاى ديگر متصل شود.
در مواردى خبرنگار مى‏تواند با نقل‏قولهايى كه از منابع خبرى خود به‏دست آورده است و توضيح اينكه مطالب در كجا بيان شده است، هماهنگى لازم را به‏وجود آورد. مثلاً سخنران ممكن است بعد از سخنرانى در رابطه با موضوع سخنرانى مطالبى به خبرنگار بگويد. با نوشتن عبارتهايى نظير «وى در مصاحبه‏اى بعد از سخنرانى افزود...» مى‏توان ارتباط ميان مطالب سخنرانى و مطالب ديگر را برقرار كرد.
در مواردى كه خبر شامل مصاحبه يا سخنرانى است با نوشتن يك عبارت مى‏توان رشته مطالب را به‏هم پيوست، مثال:
در زمينه عمران روستاهاى كشور، رئيس‏جمهورى گفت: كوشش ما اين خواهد بود كه روستاييان...
نمونه اخير، در مقايسه با نمونه ذيل كه در بعضى از روزنامه‏ها ديده مى‏شود ترجيح دارد.
در پاسخ به اين سؤال كه در زمينه عمران روستاها چه اقداماتى صورت خواهد گرفت، رئيس‏جمهورى گفت: كوشش ما اين خواهد بود كه روستاييان...
در مواقعى كه موضوع چندين محل در خبر مطرح است، هماهنگى خبر را مى‏توان با ذكر مكان به‏صورت ذيل به‏وجود آورد:
در شيراز نيز مراسمى به همين منظور...
هماهنگى ساختمان خبر:
خبر بايد طورى تنظيم شود كه مطالب آن با يكديگر هماهنگى لازم را داشته باشند. اگر مطلب خبر حاوى بيش از يك موضوع است، در مواردى مى‏توان دو موضوع را با هم تركيب كرد و يك ليد ساخت، مثال:
1. ظرف ديروز و امروز، سه هواپيماى ونزوئلايى در آسمان اين كشور ربوده شد.
2. مديرعامل خطوط هواپيمايى ونزوئلا امروز استعفا كرد.
به دنبال سرقت سه هواپيماى ونزوئلايى در دو روز گذشته، مدير عامل خطوط هواپيمايى ونزوئلا امروز استعفا كرد.
استفاده از نقل‏قول در تنظيم خبر:
در هنگام تنظيم خبر، خبرنگار بايد تصميم بگيرد كه به چه صورت مى‏خواهد مطالب خود را تنظيم كند. مثلاً نقل‏قول مستقيم به‏كار ببرد يا نقل‏قول غيرمستقيم. به‏طور كلى، نقل‏قول يا تكرار مطالب (كلمه، عبارت، جمله، يا بند) نوشته‏شده يا گفته‏شده ديگران (منابع خبرى) را به سه صورت زير مى‏توان مورد استفاده قرار داد:
نقل‏قول مستقيم. در نقل‏قول مستقيم، مطالب دقيقاً همان‏طور كه بيان شده‏اند، نوشته مى‏شوند. از اين‏رو هيچگاه نبايد در زمانى كه ترديدى در كلمه‏هاى به‏كار برده‏شده توسط گوينده وجود دارد از نقل‏قول مستقيم استفاده كرد. مطلبى كه از آن به‏صورت نقل‏قول مستقيم استفاده مى‏شود، در داخل علامت نقل‏قول (« ») قرار مى‏گيرد، مثال:
رئيس كلّ بانك مركزى جمهورى اسلامى ايران گفت: «سپرده‏هاى مردم در بانكها افزايش يافته است».
موارد استفاده از نقل‏قول مستقيم:
1. وقتى كه گوينده مطلبى را كه نمايانگر قضاوت و داورى شخصى است يا قابل بحث و گفت‏وگو است، بيان مى‏كند. در اين موقع خبرنگار بايد دقيقاً آنچه را كه گوينده بيان كرده است به نقل از او در داخل گيومه قرار دهد؛
2. وقتى كه گوينده مى‏خواهد مطلبى را كه جالب، عجيب يا غيرمنتظره است بيان كند. استفاده از نقل‏قول مستقيم در اين مورد شخصيت و طرز فكر گوينده را نشان مى‏دهد؛
3. وقتى كه خبرنگار مى‏خواهد مشخص كند كه مطالب يا عبارتهايى كه در نقل‏قول آمده است از خود او نيستند و آنها را منبع خبرى ديگرى بيان كرده است.
خلاصه. قاعده كلى در استفاده از نقل‏قول مستقيم اين است كه مطالبى در داخل علامت نقل‏قول قرار مى‏گيرند كه دقيقاً به همان صورت توسط گوينده يا نويسنده بيان شده باشند.
توجه. از آنجا كه احتمال دارد كه مطلب بيان‏شده از طرف گويندگان (منابع خبرى) حاوى اشتباههاى دستورى (عوض شدن جاى فعل و فاعل و جز آن) باشد، اين اشتباهها را مى‏توان تا آنجا كه به مفهوم مطلب لطمه نزند از جهت روشن‏شدن عبارات تصحيح كرد. اگر هنگام تصحيح اشتباهها معنى و مفهوم جمله عوض شود، لازم است كه مطلب به‏صورت نقل‏قول غيرمستقيم نوشته شود.
نقل‏قول غيرمستقيم. در نقل‏قول غيرمستقيم، مفهوم مطلب گوينده به‏صورت درست و روشن به نقل از او نوشته مى‏شود ولى الزاماً همان كلمه‏هاى به‏كار برده‏شده از طرف گوينده نخواهد بود. در نقل‏قول غيرمستقيم از گيومه استفاده نمى‏شود، مثال:
وزير نيرو اظهار داشت كه در گذشته نيروگاههاى برق براى تقويت مراكز حساسى كه رژيم مى‏خواست ساخته مى‏شدند ولى اكنون به روستاهاى كشور بيشتر توجه مى‏شود.
مطالب وزير نيرو در اصل دقيقاً چنين بوده است:
در گذشته نيروگاهها براى تقويت مراكز حساسى كه رژيم مى‏خواست تأسيس مى‏شدند ولى ما در حال حاضر به دهات و روستاهاى مملكت توجه بيشتر داريم.
موارد استفاده از نقل‏قول غيرمستقيم
1. وقتى كه مطلب بيان‏شده از طرف گوينده گنگ يا نامفهوم است و يا از واژه‏هايى استفاده شده است كه براى خواننده قابل فهم نيست، در اين صورت، بايد مفهوم مطلب را به زبان ساده‏تر به‏صورت نقل‏قول غيرمستقيم نوشت؛
2. وقتى كه مطالب بيان‏شده ساده ولى طولانى و يا حاوى واژه‏هاى زائد است؛
3. وقتى كه خبرنگار اطمينان كامل از عين عبارتها و واژه‏هاى به‏كار رفته از طرف گوينده را ندارد ولى مفهوم مطلب را يادداشت كرده است.
در تنظيم مطالبى كه به‏صورت نقل‏قول غيرمستقيم نوشته مى‏شوند تغييراتى در مورد ضميرها و افعال لازم است صورت گيرد، مثلاً ضمير شخصى «من» يا «ما» عوض گردد. علت اين تغيير اين است كه در نقل‏قول مستقيم، گوينده مطالب را بيان مى‏كند، در حالى كه در نقل‏قول غيرمستقيم، اين خبرنگار است كه مطالب را از طرف گوينده نقل مى‏كند، مثال:
(نقل‏قول مستقيم) وزير بهداشت و درمان و آموزش پزشكى گفت: «ما بايد براى تربيت پزشك حد اعلاى كوشش خود را بنماييم».
(نقل‏قول غيرمستقيم) وزير بهداشت، درمان و آموزش پزشكى گفت كه ايران بايد براى تربيت پزشك حد اعلاى كوشش خود را بنمايد.
نقل‏قول جزئى. در نقل‏قول جزئى (ناقص)، علامت نقل‏قول فقط در اطراف كلمه‏هايى قرار مى‏گيرد كه گوينده آنها را دقيقاً بيان كرده است، مثال:
رئيس كلّ بانك مركزى جمهورى اسلامى ايران گفت: اقتصاد كشور «روزبه‏روز شكوفاتر» مى‏شود.
در تنظيم خبر، خصوصاً در هنگام نوشتن نقل‏قول، از واژه‏هاى ديگرى غير از واژه «گفت» نيز مى‏توان استفاده كرد. ولى بايد توجه داشت كه هر واژه معنى و مفهوم مشخصى را بيان مى‏كند و بايد در جاى خود به‏كار رود. در زير نمونه‏اى از واژه‏هايى كه بيشتر در تنظيم خبر مورد استفاده قرار مى‏گيرند، آمده است:

گفت/ اخطار كرد / پيشنهاد كرد
اظهار داشت/ هشدار داد/ استدلال كرد
بيان داشت/ ادعا كرد/ تهديد كرد
اعلام كرد/ فرمان داد/خواست
اشاره كرد/ انتقاد كرد/ درخواست كرد
يادآور شد/ فاش كرد/ ادامه داد
تأكيد كرد/ اقرار كرد/ افزود

منبع خبر:
مطلب خبرى خصوصاً در مواردى كه موضوع نمايانگر قضاوت يا اظهارنظر شخصى است، بايد داراى منبع باشد. با دانستن منبع خبر، خواننده امكان ارزيابى اهميت مطالب را به‏دست مى‏آورد. اگرچه ضرورى است كه مطالبى كه نشانگر داورى يا اظهارنظر شخصى هستند، داراى منبع باشند ولى الزامى نيست كه در تمام مواقع نام منبع خبر در ليد ذكر گردد. نام منبع خبر را مى‏توان در بند بعد از ليد نوشت، مثال:
دانشجويانى كه بيش از 70 واحد درسى را گذرانده‏اند در صورت تمايل مى‏توانند فوق‏ديپلم دريافت كنند.
دكتر محمّدرضا كمالى‏پور معاون وزارت فرهنگ و آموزش عالى ضمن بيان مطلب بالا افزود: اين عده از دانشجويان...
در مواقعى كه خبرنگار خود شاهد حادثه‏اى بوده است و يا مطلب نمايانگر اظهارنظر شخصى نيست، ذكر منبع خبر در ليد ضرورت ندارد، مثال:
بن، آلمان غربى. خبرگزاريها: هزاران تن از مردم آلمان غربى به نشانه اعتراض به استقرار موشكهاى هسته‏اى در اروپا دست به تظاهرات زدند.
شيراز: بر اثر انفجار بمب در مقابل ساختمان شهردارى 15 نفر كشته و 24 نفر مجروح شدند.
اظهارنظر اشخاص را مى‏توان به‏صورت نقل‏قول مستقيم، غيرمستقيم يا جزئى بيان كرد.
معرفى و شناساندن افراد:
به‏طور كلى اشخاصى كه در خبر اشاره‏اى به آنان مى‏شود، بايد به‏طور دقيق معرفى شوند. در هر خبر، معرفى اشخاصى كه در جامعه داراى مقام و سمتى هستند لازم است حتى اگر اين افراد شناخته‏شده باشند. معرفى افراد در خبر ممكن است با ذكر شغل، مقام، محل سكونت، سن و نظاير آن باشد. براى شناساندن افرادى كه داراى چندين مقام يا سمت هستند بايد از مهمترين عنوان آنان استفاده كرد.
در خبرنويسى قاعده كلى اين است كه اگر لازم است نام شخص در خبر گفته شود، در اشاره اوّل نام و نام‏خانوادگى دقيق وى ذكر گردد. در اشاره‏هاى بعدى ذكر نام‏خانوادگى يا مقام شخص كافى است. در تمام موارد، مقام يا سمت رسمى اشخاص بايد دقيقاً نوشته شود، مثال:
نـــــــــادرست / درســــت
عباس پرويزى / ‏عباس پرويزى‏اصفهانى
وزارت جهاد / وزارت جهادسازندگى
‏ وزارت اقتصاد / وزارت اموراقتصادى‏ودارايى
در مواقعى كه شخص سمت يا مقام رسمى ندارد، براى شناساندن وى مى‏توان از واژه‏ها يا عبارتهاى كوتاه استفاده كرد، مثال:
عباس معينى، ساكن تهران
حسين‏ابراهيمى، يكى از شاهدان حادثه انفجار
پرويز تهرانى، 18 ساله
آگاتا كريستى، نويسنده داستانهاى پليسى- جنايى

سابقه رويداد:
خبر بايد مطالب تازه را ارائه دهد ولى در بسيارى از موارد براى درك مطالب جديد احتياج به سابقه رويداد است. اين‏گونه مطالب بايد به‏طور خلاصه و به ميزانى باشد كه اگر كسى خبر قبلى را نخوانده است بتواند موضوع را دريابد.
سابقه خبر را مى‏توان به‏صورتهاى ذيل نشان داد:
1. با افزودن يك بند كامل بعد از مطلب جديد، مثل:
بيروت. آسوشيتدپرس: امروز بر اثر انفجار بمب در بندر طرابلس در شمال لبنان، 15 نفر كشته و 45 نفر مجروح شدند.
از فروردين‏ماه گذشته تا كنون بر اثر انفجار بمب در شهرهاى شمالى، مركزى و جنوبى لبنان 158 نفر جان خود را از دست داده‏اند.
2. با ذكر يك عبارت كوتاه، مثل:
لندن: به دنبال اخراج يك‏هزار معلم در ماه گذشته، دولت انگلستان درنظر دارد تا پايان سال جارى مسيحى، حدود هزار معلم ديگر را از كار بركنار كند.
خبر را پس از نوشتن يك‏بار ديگر بخوانيد و سؤالات زير را از خود بپرسيد:
1. آيا خبر جامع و كامل است؟
2. آيا تمام اطلاعات داده‏شده درست است؟
3. آيا مطالب به روشنى و با دقت نوشته شده است؟
طول جمله و بند:
روزنامه‏نگارى يك كار تخيلى نيست. خبر را بايد با جمله‏هاى كوتاه و رسا به‏صورتى نوشت كه قابل فهم و درك باشد. تحقيقات انجام‏شده نشان مى‏دهند كه درك مفاهيم هر جمله با تعداد واژه‏هاى آن رابطه معكوس دارد. هراندازه تعداد واژه‏هاى يك جمله كمتر باشد، درك مفهوم آن آسانتر است. خبرنگار بايد از نوشتن جمله‏هاى طولانى و مركب خوددارى كند، زيرا كه چنين نوشته‏اى نه تنها به آسانى قابل فهم نيست بلكه خواننده را خسته و او را از خواندن خبر دلسرد مى‏كند.5
در خبرنويسى رعايت نوشتن جمله‏ها و بندهاى كوتاه ضرورى است زيرا:
1. خبرنگار مى‏تواند اهميت و فوريت مطلب را با نوشتن جمله‏ها و بندهاى كوتاه بهتر بيان كند؛
2. خبرى كه با جمله‏ها و بندهاى كوتاه نوشته شود، صفحه‏بندى روزنامه را زيبا مى‏سازد و خواننده را نيز خسته نمى‏كند؛
3. خبر ممكن است حتى بعد از حروف‏چينى احتياج به اصلاح داشته باشد. خبرهايى را كه با جمله‏ها و بندهاى كوتاه نوشته شده باشند، آسانتر مى‏توان تصحيح كرد.
ذكر اين نكته كه جمله بايد كوتاه نوشته شود به اين معنى نيست كه خبر، حالت تلگرافى به خود بگيرد. خبر اگر به‏صورت تلگرافى و بدون ايجاد ارتباط ميان كلمه‏ها و جمله‏ها نوشته شود، براى خواننده خوش‏آيند نخواهد بود. در مواقعى ممكن است كه مطلبى را با يك جمله طولانى خيلى بهتر بيان كرد تا با چند جمله كوتاه، از اينرو بايد ديد كه كدام نوشته مفهوم مطلب را بهتر منتقل مى‏كند. بايد توجه داشت كه نوشتن جمله‏هاى طولانى احتياج به تجربه و دقت بيشتر دارد. براى يك خبرنگار تازه‏كار بهترين روش آن است كه از هر موضوع يك بند بسازد. تحقيق نشان مى‏دهد كه اگر هر جمله كمتر از 20 كلمه داشته باشد درك آن آسانتر خواهد بود. از اينرو در نوشتن هر جمله بايد كوشش كرد كه تعداد كلمه‏ها از 20 واژه بيشتر نباشد.
رعايت اين نكته‏ها در هرمورد الزامى نيست. اگر جمله‏اى بيش از 20 كلمه داشته باشد بايد آن را خواند و از صراحت و رسايى معنى آن اطمينان حاصل كرد. اگر جمله‏اى روان نباشد و براى درك معنى آن لازم شود دوبار خوانده شود، بايد دوباره آن را نوشت و يا به دو جمله تقسيم كرد.

فعل معلوم و فعل مجهول:
فعل معلوم فعلى را مى‏گويند كه فاعل آن، شخص يا شى‏ء معينى است و در جاى اصلى خود در جمله به‏كار رفته است، يا به عبارت ديگر فاعل در جمله وجود دارد. در اين صورت چون فاعل جمله معلوم است آن را فعل معلوم مى‏گويند. فعل مجهول فعلى را مى‏گويند كه فاعل آن در جمله نامعلوم است و مفعول جاى فاعل را گرفته است و يا به عبارت ديگر، فاعل جمله مشخص نيست، مثال:
(مجهول) مغازه بسته شد. رمغازه (توسط مأموران اداره مبارزه با گرانفروشى) بسته شد.
(معلوم)مغازه را بستند. ر مأموران اداره مبارزه با گران‏فروشى مغازه را بستند.
در خبرنويسى معمولاً فعل معلوم بر مجهول رجحان دارد مگر در مواردى كه فاعل از اهميت خاصى برخوردار نباشد و يا براساس دليلى خاص حذف فاعل اهميت داشته باشد. در اين صورت استفاده از فعل مجهول ايرادى ندارد، مثال:
(فعل معلوم)ورشو، لهستان. خبرگزاريها: به دنبال ماهها كشمكش ميان دولت و اتحاديه‏هاى كارگرى، شوراى نظامى در لهستان، حكومت نظامى اعلام كرد.
(فعل مجهول) ورشو، لهستان. خبرگزاريها: به دنبال ماهها كشمكش ميان دولت و اتحاديه‏هاى كارگرى، در لهستان حكومت نظامى اعلام شد.
واژه‏هاى اضافى:
يك خبرنويس خوب واژه‏هايى را كه وجودشان تأثيرى در مفهوم مطلب ندارد حذف مى‏كند، مثال:
خبر / حذف‏واژه‏هاى‏زايد
سوارى پس از تصادف ‏ / سوارى پس از تصادف
با اتوبوس مسافربرى / ‏با اتوبوس منهدم شد.
به كلى منهدم شد. /
وى در ادامه سخنانش‏وى افزود: / اضافه كرد:

واژه‏ها و عبارتهاى مبهم:
خبرنويس همان‏طور كه كوشش دارد واژه‏هاى اضافى را حذف كند بايد از به‏كار بردن مطالب مبهم نيز خوددارى كند. مطالب مبهم خواننده را مجبور به حدس و گمان خواهد كرد، مثال:
نادرست / ‏درست
25 نفر كشته و مجروح / 2نفر كشته و 23 نفر
شدند. / مجروح شدند.

عبارتهاى نامفهوم:
سردبيرى مى‏گفت: خبرنگارى كه نتواند اطلاعات پيچيده يك خبر را به زبان ساده بنويسد، بهتر است آن را دور بريزد. شايد بهتر باشد به اين مطلب اين نكته را نيز افزود كه خبرنگارى كه نتواند مطلب ساده و قابل فهم بنويسد، بهتر است به دنبال شغل ديگرى برود. فراموش نشود كه اساس كار خبرنويسى، ساده‏نويسى است.
قضات، وكلاى دادگسترى، اقتصاددانان،سياستمداران، دانشمندان، محققان و... معنى واژه‏هاى تخصصى رشته خود را مى‏دانند، امّا درك واژه‏هاى تخصصى براى اكثر مردم نامفهوم و مشكل است. اين‏گونه كلمه‏ها بايد با زبان ساده و روشن به‏صورتى نوشته شوند كه براى بيشتر مردم قابل فهم باشند. در چنين مواردى يك خبرنگار خوب بايد ضمن مراجعه به فرهنگها و واژه‏نامه‏هاى تخصصى، از اطرافيانش نيز براى فهم كلمه‏اى كه نمى‏داند، بهره گيرد تا بتواند خبر خود را با زبان ساده بهتر و مردم‏پسند كند.

واژه‏هاى خارجى:
در نوشتن خبر تا آنجا كه امكان دارد بايد از به‏كار بردن كلمه‏هاى خارجى كه معنى و مفهوم آنها براى مردم روشن نيست و مترادف فارسى براى آن وجود دارد، خوددارى كرد. به‏طور كلى استفاده از واژه‏هاى خارجى بدون آنكه خلاء معنايى را در زبان فارسى پر كنند، غيرضرورى، بلكه نادرست است. بنابراين استفاده از واژه‏هايى نظير راديو، تلويزيون، تلگراف و جز آن ايرادى ندارد.

صفت در خبرنويسى:
در خبرنويسى بايد از به‏كار بردن صفتهاى سنجشى تا جايى كه ممكن است خوددارى شود. خبرى كه حاوى صفت يا شعار باشد از ارزش مطلب مى‏كاهد. صفتهاى سنجشى اگر از سوى منابع خبرى دريافت شده باشد به نقل از آنها مى‏توان بيان كرد. مثلاً به‏جاى اينكه نوشته شود: مذاكرات مهمى بين رئيس‏جمهورى و سفير ليبى انجام شد، بايد نوشت: رئيس‏جمهورى گفت: «مذاكرات مهمى بين ايران و ليبى صورت گرفت».
در حالت اوّل، خبر با اظهارنظر خبرنگار تفاوتى ندارد به عبارت ساده‏تر، نبايد ارائه صفت نشانگر نظر و خواست خبرنگار باشد، مثال:

نادرست‏ / درست
در تصادف وحشتناك‏ / درتصادف اتوبوس
اتوبوس و كاميون، 35 نفر / و كاميون 35 نفر
كشته شدند. / كشته شدند.
در تصميم‏گيرى مهم ديگر، / در تصميم‏گيرى ديگر،
هيأت دولت مقرر داشت... / هيأت دولت مقرر داشت...

در انتها بايد افزود: بگذاريد خواننده خودش مطالب را ارزيابى كند. از آنجا كه در بسيارى از موارد معيار معينى براى اندازه‏گيرى بزرگى، كوچكى، شدت، اهميت و... موجود نيست، بهتر است كه در خبرنويسى به‏طور كلى از صفتهاى سنجشى استفاده نشود. با توصيف روشن و دقيق رويداد مى‏توان اهميت، شدت و بزرگى رويداد را نمايان ساخت.
استفاده از صفت در نگارش تفسير و اظهارنظر نه تنها مجاز است بلكه در بسيارى از موارد ضرورى هم هست.

حاشيه:


1. Wayne A. Danielson, et al. "Journalists and Novelists: A Study of Diverging Styles", Journalism Quarterly, 69 (Summer 1992): 436-446; George A. Hough, News Writing, 3rd ed. (Boston: Houghton Mifflin, 1984); Everett E. Dennis and A.H. Inmach, Reporting Process and Practices (Belmont, Calif.: Wadsworth, 1981); Bernard Roshco, Newsmaking (Chicago: University of Chicago Press, 1979); Fred Fedler, Reporting for the Print Media (New York: Harcourt Brace Jovanovich, Inc., 1973); Herbert J. Gans, Deciding What’s News (New York: Pantheon Books, 1979); Gene Gilmore and Robert Root, Modern Newspaper Editing (Berkeley, Calif.: The Glendessany Press, 1972

2. Michael Ryan and James W. Tankard Jr., Basic News Reporting (Palo Alto, Calif: Mayfield Publishing Co., 1977): 103; Walter Fantz, Michael Fitzmaurice and Ed. Fink," Assessing the Active Component of Information-Seeking", Journalism Quarterly, 68 (Winter 1991): 630-637; Naiim Badii, and Walter J. Ward, "The Nature of News in Four Dimensions", Journalism Quarterly, 57 (Summer 1980): 243-248; L. Erwin Atwood, "How Newsmen and Readers Perceive Each Others, Story Preferenes", Journalism Quareterly, 47 (Winter 1970): 296-302.

3. Gaye Tuchman, Making News: A Study in the Construction of Reality (New York: The Free Press, 1978); Benton Rain Patterson, Write to Be Read: A Practical Guide to Feature Writing (Ames, Iowa: The Iowa State University Press, 1986); Bernard Roshco, Newsmaking (Chicago: University of Chicago Press, 1979); J. Harriss, K. Leiter and S. Johnson, The Complete Reporter (New York: Macmillan, 1977); George A. Hough, News Writing, 3rd ed. (Boston: Houghton Mifflin, 1984); George M. Killenberg, Public Affairs Reporting: Covering the News in the Information Age (New York: St. Martin’s Press, 1991); Gerry Kier, Maxwell McCombs and Donald L. Shaw. Advanced Reporting: Beyond News Events (New York: Longman, 1986); George M. Killenberg, Public Affairs Reporting: Covering the News in the Information Age (New York: St. Martin’s Press, 1991(


4. نعيم بديعى، «معيارهاى گزينش خبر: كدام خبر، چرا؟» رسانه، 1 (بهار 1369)، ص45-40؛ و منابع زير:


Naiim Badii, and Walter J. Ward, "The Nature of News in Four Dimensions", Journalism Quarterly, 57 (Summer 1980): 243-248; L. Erwin Atwood, "How Newsmen and Readers Perceive Each Other’s Story Preferences," Journalism Quarterly, 47 (winter 1970): 296-302; Martin L. Gibson, Editing in the Electronic Era, 3rd ed. (Ames, Iowa: Iowa State University Press, 1991); R. Thomas Berner, The Process of Editing (Boston: Allyn and Bacon, 1991

5. James W. Tankard Jr. and Micheal Ryan, "News Source Perceptions of Accuracy of Science Coverage", Journalism Quarterly, 51 (Summer 1974): 334. Michael Ryan and James W. Tankard Jr., Basic News Reporting (Palo Alto, Calif: Mayfield Publishing, 1977): 131-132; Ralph S. Izard, Hugh M. Culbertson and D.A. Lambert. Fundamentals of News Reporting. 5th ed. (Dubuque, Iowa: Kendall; Hunt, 1990); Everett E. Dennis and A.H. Inmach, Reporting Process and Practices (Belmont, Calif.: Wadsworth, 1981); Herbert J. Gans, Deciding What’s News (New York: Pantheon Books, 1979); George A. Hough, News writing. 3rd ed. (Boston: Houghton Mifflin, 1984); Bernard Roshco, Newsmaking (Chicago: University of Chicago Press, 1979

 

كليه حقوق اين سايت متعلق به دفتر مطالعات و توسعه رسانه‌ها است

info@rasaneh.org